we have found out everything about GU, even down to the tiniest little speck of dust! of course at this stage of the game, we would know if such a relatively small easter egg is available after we beat the game's! (pure sarcasm in it's most buetiful form!)
why would we know about any easter egg prize right now, when we hardly know anything about the game itself?
b/c the japanese version
probably wouldnt hav english subtitles
and english text
which would make it extremely difficult to play
if he kant understand japanese
TenshiNoYami wrote:b/c the japanese version
probably wouldnt hav english subtitles
and english text
which would make it extremely difficult to play
if he kant understand japanese
Yeah but why would he want japanese voice overs anyways
Grey wrote:Some believe English VAs ruin the quality of the game.
that not true
It is an opinion thing. Same thing comes up with anime. As Xu Yuan said (or was getting to rather), some people believe that as close to the original as possible is how to preserve the quality that was intended.
Sorry what I meant was they want to listen to it in it's original language, after watching Roots I've gained an instinct appreciation for the Japanese VA's. It will be difficult to accept it in English now.
Dawn of the Warrior wrote:why does this person want japanese voice overs? Why doesnt he just get the japanese version?
If I'm not mistaken, that would require also getting a Japanese console to play it on.
the old game had the japanese voice overs as a option
but this time G.U have alot of tings that the old game and Voices take alot of memory in the DVD and unlest is Doble Layered DVD it wont have Japanese VA's
Nenja wrote:but this time G.U have alot of tings that the old game and Voices take alot of memory in the DVD and unlest is Doble Layered DVD it wont have Japanese VA's
True. In the old games, they made room for the Japanese voiceovers by removing the Parody Mode track. If, as seems likely, the new games use that space for game data instead of a second audio track, we may be out of luck.
I really hope they have the Japanese w/ English subtitles option. That's how I played the 4 original games, so I don't see any reason to break the tradition. ^-^
It's like anime... some dubs are okay or even good, yeah.. but some of 'em...well... if they don't have a subtitle option, I want my money back. >_<
Grey wrote:Some believe English VAs ruin the quality of the game.
that not true
It is an opinion thing. Same thing comes up with anime. As Xu Yuan said (or was getting to rather), some people believe that as close to the original as possible is how to preserve the quality that was intended.
yeah but he posted it as a faq which is not because i whached FMA in english and Japanese and the english version is better but then again that anime is based on inglish/western culture.
In my opinion, the first four .hacks had top-notch English voiceovers, barring a few characters, with some pretty big names in the VA industry. Generally, with JRPG's, voice acting is either hit or miss. The fact that Mary McGlynn (<3 Mary Mcglynn <3) voiced Helba and narrated really helped, though. Very few games include both audio tracks these days, and //G.U. is already a substantially larger game. We'll see.
Nenja wrote:yeah but he posted it as a faq which is not because i whached FMA in english and Japanese and the english version is better but then again that anime is based on inglish/western culture.
I said 'some believe.' Not 'I believe,' so stop arguing with me about something I don't care anything about...