Page 1 of 1
Hundredth tale in the hundred stories.
Posted: Thu Mar 23, 2006 6:40 am
by Qaenyin Angelblade
Could someone give me a link explaining this myth or perhaps explain it for me? It was mentioned in Volume 3 of Liminality and I am a bit curious about it.
Posted: Thu Mar 23, 2006 1:15 pm
by Shinsou Wotan
What follows may not be entirely accurate in all details, but it's close enough.
The "hundred stories" is one of many Japanese traditions involving the telling of ghost stories. At night, in a dark place, a group of people lights 100 candles. They then take turns telling scary stories, extinguishing one candle after each story. After the hundredth story is told, the last candle is put out. This has the effect of leaving a group of people who have just heard a hundred ghost stories suddenly in total darkness....
What are the odds that they're going to see or hear something they interpret as being a ghost?
Posted: Thu Mar 23, 2006 5:36 pm
by Qaenyin Angelblade
Ahh, interesting.
Thanks for the info!
Posted: Fri Mar 24, 2006 1:18 am
by SnowManZero
that's cool!
i would just sit there, and when the last one goe's out, i scream!
knowing human emotion's, everyone will follow
Posted: Fri Mar 24, 2006 1:18 am
by Dantei
The name is hyaku monogatari (One hundred supernatural tales).
Posted: Fri Mar 24, 2006 6:18 pm
by Shinsou Wotan
Dantei wrote:The name is hyaku monogatari (One hundred supernatural tales).
The term "supernatural" in that translation was inserted by the translator, probably to clarify what the custom was about. "Monogatari" can refer to any sort of story.
Posted: Sun Mar 26, 2006 4:30 am
by Dantei
Shinsou Wotan wrote:Dantei wrote:The name is hyaku monogatari (One hundred supernatural tales).
The term "supernatural" in that translation was inserted by the translator, probably to clarify what the custom was about. "Monogatari" can refer to any sort of story.
Hyaku yuurei no monogatari (One hundred ghost's stories)
Wakaru ka?
Posted: Sun Mar 26, 2006 9:22 am
by Shinsou Wotan
Dantei wrote:Shinsou Wotan wrote:Dantei wrote:The name is hyaku monogatari (One hundred supernatural tales).
The term "supernatural" in that translation was inserted by the translator, probably to clarify what the custom was about. "Monogatari" can refer to any sort of story.
Hyaku yuurei no monogatari (One hundred ghost's stories)
Wakaru ka?
ああ、分かります。その訳は正しいです。だが、その怪談会のスタイルの名は「百幽霊の物語」じゃなくて「百物語」です。
Posted: Sun Mar 26, 2006 11:09 pm
by Dantei

Boku wa Kanji ga wakarimasen. Zannenna. Babel Fish o tsukaimashita. Boku wa kihontekina Nihongo ga wakarimasu. Katakana, Hiragana.
Am I making sense? Anyways, thanks for the challenge. Even when using Babel Fish, it was still confusing.
Do you know the proper name or is there even a name at all. I found information on the subject. Sounds like fun.

I want to do it with my japanese friends.