Page 1 of 3

Posted: Sun May 20, 2007 11:39 am
by zaffax
Anybody know what Bandai was thinking keeping on the text in German on an English trailer?

Posted: Sun May 20, 2007 11:48 am
by Kouen
zaffax wrote:Anybody know what Bandai was thinking keeping on the text in German on an English trailer?
To add mystery to the trailer? The text was there on the japanese version too. Besides, a lot of things in .hack have something to do with German.

Posted: Sun May 20, 2007 11:52 am
by Jasoun
It's a shame that some of those lines probably won't actually be in the game. ;-; I was sad when a lot of the ones in the Vol.2 preview wasn't there, especially the Gabi and Ovan ones.

Posted: Sun May 20, 2007 11:53 am
by zaffax
I don't care if Hareld Hoerwick was German. Nor thw epitaph of twilight for that matter. I still want to be able to understand what is being said.

Posted: Sun May 20, 2007 12:33 pm
by AuraTwilight
Well, the quotes are said outloud in English. "Love, Joy, Despair, etc." Almost all of those are lines of Haseo's in German.

Also, this is probably the best piece the English VA's have done. It certainly makes me hate them all a lot less.

Posted: Sun May 20, 2007 12:36 pm
by Tadashi
zaffax wrote:I don't care if Hareld Huic was German. Nor thw epitaph of twilight for that matter. I still want to be able to understand what is being said.
It's Harald Hoerwick.
If you want a translation of the German text, look for the threads where the japanese version was discussed.
BandaiNamco/CC2 won't write anything in the same language, just because you want to be able to read it.

Posted: Sun May 20, 2007 12:41 pm
by Dualreact
gotte love the part when he "introuduces" the xth form , and meanwhile gentle hands getting to it's climax.

Posted: Sun May 20, 2007 12:44 pm
by Voshra
i noticed that on youtube...only uploaded 3 hours ago or so...
bravo Zer0, bravo.

you truely are a video ripping machine :P

and why would they be in german....in a english trailer...

damn...if my friend was still in contact with me, i could get a translation for you guys...lucky bum went on vacation in Russia...LOL

Posted: Sun May 20, 2007 12:58 pm
by Tadashi
Voshra wrote:i noticed that on youtube...only uploaded 3 hours ago or so...
bravo Zer0, bravo.

you truely are a video ripping machine :P

and why would they be in german....in a english trailer...

damn...if my friend was still in contact with me, i could get a translation for you guys...lucky bum went on vacation in Russia...LOL
I know german (Well, I'm a native speaker) and the whole stuff was already discussed when it was shown in japanese.

Oh, and why "english" trailer? It just has a english dub and they replaced the title at the end.

Posted: Sun May 20, 2007 1:03 pm
by Vahn Staffear
AuraTwilight wrote:Well, the quotes are said outloud in English. "Love, Joy, Despair, etc." Almost all of those are lines of Haseo's in German.

Also, this is probably the best piece the English VA's have done. It certainly makes me hate them all a lot less.
I agree the voices in that preview were filled with so much emotion :)

Also those lines,"Joy, Hate, Despair, etc" are in german
Freude= Joy
Sorge= Concern/Sadness
Liebe= love
Hass/HaB= Hate(The "B" stands for two (s)'s in german.)
Can't see Atoli's word :(
Verzweiflung=Despair

Posted: Sun May 20, 2007 1:09 pm
by Dualreact
Voshra wrote:i noticed that on youtube...only uploaded 3 hours ago or so...
bravo Zer0, bravo.

you truely are a video ripping machine :P

and why would they be in german....in a english trailer...

damn...if my friend was still in contact with me, i could get a translation for you guys...lucky bum went on vacation in Russia...LOL
it was on the jpn trailer too.

Posted: Sun May 20, 2007 1:20 pm
by Tadashi
Vahn Staffear wrote:
AuraTwilight wrote:Well, the quotes are said outloud in English. "Love, Joy, Despair, etc." Almost all of those are lines of Haseo's in German.

Also, this is probably the best piece the English VA's have done. It certainly makes me hate them all a lot less.
I agree the voices in that preview were filled with so much emotion :)

Also those lines,"Joy, Hate, Despair, etc" are in german
Freude= Joy
Sorge= Concern/Sadness
Liebe= love
Hass/HaB= Hate(The "B" stands for two (s)'s in german.)
Can't see Atoli's word :(
Verzweiflung=Despair
Atoli's word is Wunsch = wish, but they translated it wrong as hope/kibou for the dubs.

Haß is obsolete, it's Hass nowadays. I don't get the usage of the Esszet(ß) completely since the politicians decided to reform written german in 1996.

-e-
Hmm, maybe CC2 needs a native speaker like me for .hack^^

Posted: Sun May 20, 2007 2:56 pm
by Kuukai
Well, I can see how'd they wanna use "older" German. Also, "kibou" can mean "wish" too, like "my wish"/"my hope" (as in a specific hope), so I think I can see how they got that from a German/English dictionary, and then used it wrong... But yeah, their German (and their English when they use it), is often pretty off...

Posted: Sun May 20, 2007 3:25 pm
by Vahn Staffear
Kuukai wrote:Well, I can see how'd they wanna use "older" German. Also, "kibou" can mean "wish" too, like "my wish"/"my hope" (as in a specific hope), so I think I can see how they got that from a German/English dictionary, and then used it wrong... But yeah, their German (and their English when they use it), is often pretty off...
Yeah they update languages these day's so much they can't keep up now-a-days :P

but the thing I'm curious about is why some games these day's tend to use German words or phrases in there game's vocabulary?
Xenosaga and G.U. for example :)

Posted: Sun May 20, 2007 3:44 pm
by Tadashi
Vahn Staffear wrote:
Kuukai wrote:Well, I can see how'd they wanna use "older" German. Also, "kibou" can mean "wish" too, like "my wish"/"my hope" (as in a specific hope), so I think I can see how they got that from a German/English dictionary, and then used it wrong... But yeah, their German (and their English when they use it), is often pretty off...
Yeah they update languages these day's so much they can't keep up now-a-days :P

but the thing I'm curious about is why some games these day's tend to use German words or phrases in there game's vocabulary?
Xenosaga and G.U. for example :)
It sounds cool, as simple as this^^ Also, germany has a long line of philosophers and the germanic/nordic mythology is often used for fantasy themes (e.g. Ragnarok).
There is even a chocolate called Güte in Japan, meaning benevolence in english.

Posted: Sun May 20, 2007 3:52 pm
by The*true*Terror Of Death
zero i found this wen u first uloaded it, im so happy i subscribed, now i dont have to lose it on the boards, i can relax and coalm down ahead of time.
and game three=oct lockdown............(looks at gamestop) they better be on time!

Posted: Sun May 20, 2007 4:46 pm
by Azure crow
I have to thank you for this Zero,I've been looking for it.
Would you mind me using it from your file?
Via youtube,I mean.

Posted: Sun May 20, 2007 5:07 pm
by Prot0
I'm desperate to play Vol.3 lol
But I can't play the JP version....i won't know what the hell is going on.

Posted: Sun May 20, 2007 5:15 pm
by Kyero Fox
<3 it shows Alkaid when he mentions love X'D

Posted: Sun May 20, 2007 5:22 pm
by GoZero
More so her voice isn't it's usual self.

I REALLY hope that "We the players make this World what it is!" line gets in there.