Page 2 of 2

Posted: Fri Oct 20, 2006 1:43 pm
by Reon
Referee Reon: Im gonna throw the yellow flag on ChoasRAZ for that. 10 yard penalty.

Posted: Fri Oct 20, 2006 4:36 pm
by Shinsou Wotan
marthwmaster wrote:
ChaosRAZ wrote:
Cless wrote:The book was released on October 7th. It is really good. However they did add some stuff but I don't want to ruin it. Also the art gallery at the end shows more character including the girls that are picking on Akira.
yup^^ and .. some pics of her in the shower >.< sorry i couldnt resist lmao. all in all I cant wait till outbreak comes out ^^
Are you serious? Or joking. I can't tell! :lol:
Nope. No pics of Akira in the shower. You'll just have to settle for the bath pic, and the one where she's taking her shirt off.

Posted: Fri Oct 20, 2006 8:06 pm
by Airon
read it today, man, fan-service aplenty! leaves little to the imagination sense the artist drew the bra on like after drawing the whole body. interesting to know elk fought against innis.

Posted: Sun Oct 22, 2006 9:05 am
by ChaosRAZ
marthwmaster wrote:
ChaosRAZ wrote:
Cless wrote:The book was released on October 7th. It is really good. However they did add some stuff but I don't want to ruin it. Also the art gallery at the end shows more character including the girls that are picking on Akira.
yup^^ and .. some pics of her in the shower >.< sorry i couldnt resist lmao. all in all I cant wait till outbreak comes out ^^
Are you serious? Or joking. I can't tell! :lol:
umm im joking ^^ yea lol *shifty eyes*

Posted: Sun Oct 22, 2006 1:32 pm
by Juana[The Mad]
So, to the people that have a copy of Mutation, were there any translation mistakes like the one seen in the previous novel?

If what Shinshou said earlier in this thread is true, then they have no excuse to make errors of the level that were in the first book. I mean, geez, there really wasen't even an excuse for the mistakes they made in the first novel!

Tokyopop's been the sole distributer of .Hack books and manga here in the State's, so you'd think they'd had hired some editers that were familar with the franchise. But Tokyopop's known for having a hit or miss record with their releases, so I can't say that I'm suprised they'd made so many translation mistakes. >__>

Eh, excusing my rant against TP, I'm very glad that theres a company here in the US willing to translate and distribute all of the .hack novel's here. Despite the translation errors, I'm very happy with TP's job and I can't wait to get my hands on the Mutation novel.

Posted: Sun Oct 22, 2006 3:21 pm
by Airon
i think i saw some wording mistakes once or twice but it didn't bother me, i don't think any converstaions were switched either.

Posted: Sun Oct 22, 2006 7:00 pm
by ChaosRAZ
Juana[The Mad] wrote:So, to the people that have a copy of Mutation, were there any translation mistakes like the one seen in the previous novel?

If what Shinshou said earlier in this thread is true, then they have no excuse to make errors of the level that were in the first book. I mean, geez, there really wasen't even an excuse for the mistakes they made in the first novel!

Tokyopop's been the sole distributer of .Hack books and manga here in the State's, so you'd think they'd had hired some editers that were familar with the franchise. But Tokyopop's known for having a hit or miss record with their releases, so I can't say that I'm suprised they'd made so many translation mistakes. >__>

Eh, excusing my rant against TP, I'm very glad that theres a company here in the US willing to translate and distribute all of the .hack novel's here. Despite the translation errors, I'm very happy with TP's job and I can't wait to get my hands on the Mutation novel.
they have some spelling errors but so far as i read not much i think its awsome ^^

Posted: Sun Oct 22, 2006 9:43 pm
by marthwmaster
Yeah, different wording doesn't really bother me. In spoken dialogue you can have things sound correct, but in print they look off sometimes. I don't count those as mistakes as long as the basic meaning is still the same.

Posted: Fri Nov 03, 2006 9:46 pm
by Shinsou Wotan
I take it from the lack of uproar that there were no major mistakes in volume 2. In that case, it would seem that the biggest mistake is on the credits page, where the consultants are not mentioned.

Posted: Sat Nov 04, 2006 9:08 am
by Kryuzei
Shinsou Wotan wrote:Tokyopop has been made aware of the problems with volume 1 (most notably, the role reversal you guys mentioned). In order to avoid any more like those, they've recruited a few fan consultants to help with volumes 2-4.
omg..its just so different than my country T_T
Tokyo pop is da best XD
nyahaha