I'd say they did a pretty good job with it, considering the circumstances. "I've got the best 'technique' around!" can be taken mutiple ways, especially if you're the type that sees innuendo everywhere.CRtwenty wrote:SIGN got a good translation, though Mimiru, with her schoolgirl way of acting got a bit of a personality change. Though I have to admit her "ecchi" joke would have been impossible to translate into english. .
Of course, ecchi is more obvious, I guess.
If Sakisaka's puns are too hard to translate, they'll probably just leave them out or completely replace them. I've only seen 3 episodes of the series, but I don't think a pun would have all that much of an impact on the plot. *wishes she could've caught some epsodes while she was in Japan*