Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Discuss the original .hack video games: Vol. 3 and 4

Moderator: Moderators

Post Reply
Mecha-man
Posts: 17
Joined: Sat Aug 19, 2006 10:51 am
Location: Vlaardingen, the Netherlands
Contact:

Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by Mecha-man »

First I'd like to claim that I do not know wether or not this is the same in //Quarantine as it is in //Another Birth, this is as I read it in Another birth.

It concerns the use of the word twilight, where the word "abend" was used in the Epitaph. In Another Birth 4 Kite claims that the twilight is referring to the dawn (of an new erra) instead of dusk. But in the intro of the first .hack// game the part in German the word used is abend (or abond, my german isn't "toll") which means evening. Is this an error or is the twilight dragon really the evening dragon?

It might help if we knew if this intro was given in the Japanese version, because even though Emma Wieland is written as a German character, all parts of the epitaph would be written in Japanes (sp?) at first. Did this happen as the plot was written out further after the release or during the production of the first game?
User avatar
AuraTwilight
IT WAS OVER 9000!
IT WAS OVER 9000!
Posts: 8032
Joined: Thu Jun 02, 2005 5:03 pm

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by AuraTwilight »

It's not a translation error, you're misinterpreting the plot. The entire time, we were under the impression that Twilight (Evening) would be the end of something, presumably Za Warudo. However, Kite states that Twilight actually refers to Dawn, the birth of Aura.
Mecha-man
Posts: 17
Joined: Sat Aug 19, 2006 10:51 am
Location: Vlaardingen, the Netherlands
Contact:

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by Mecha-man »

No I didn't misinterpret that, I know that the twilight refers to dawn instead of dusk.

What I meant was that the intro of .hack//infection (The part that cites the Epitaph in German) was different then the English version, because the word twilight is substituted with abend (evening). This litterally contradicts the statement of Kite when he says that the twilight refers to dawn, because dawn takes place in the morning, and not in the evening, like the epitaph said, when it was written in German.
User avatar
AuraTwilight
IT WAS OVER 9000!
IT WAS OVER 9000!
Posts: 8032
Joined: Thu Jun 02, 2005 5:03 pm

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by AuraTwilight »

Right, and as I'm telling you, the word "Twilight" WAS written to mean evening in the Epitaph and the earlier series. Kite REDEFINED it.
User avatar
dothacker06
Posts: 210
Joined: Mon Jul 24, 2006 2:29 am
Location: At the Tostitos!

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by dothacker06 »

OOOOOOOKKKKKKAAAAAAAYYYYYY, let's cool down before there is bloodshed :axe:!
User avatar
AuraTwilight
IT WAS OVER 9000!
IT WAS OVER 9000!
Posts: 8032
Joined: Thu Jun 02, 2005 5:03 pm

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by AuraTwilight »

Why? We're not fighting or flaming or anything.

And don't shadow-mod.
User avatar
Kyle1818
Posts: 145
Joined: Thu Jul 14, 2005 2:06 am

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by Kyle1818 »

lol
anyways, Twilight refers to both Dawn and Evning, it's just that Kite has stated that it isn't over yet, that this Twilight is just Dawn(the beginning). The Epitaph is a tale of the "End." This was stated in Liminality i belive(or the game's).
User avatar
AuraTwilight
IT WAS OVER 9000!
IT WAS OVER 9000!
Posts: 8032
Joined: Thu Jun 02, 2005 5:03 pm

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by AuraTwilight »

Yea, but the Epitaph was never completed. Kite figured out the ending, though.
User avatar
TSGOTF
Posts: 140
Joined: Sat May 06, 2006 7:56 pm
Location: in the shower
Contact:

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by TSGOTF »

AuraTwilight wrote:Yea, but the Epitaph was never completed. Kite figured out the ending, though.
What was it?
User avatar
Ratsu
Posts: 1251
Joined: Thu Aug 17, 2006 7:22 pm
Location: Theta-Forgotten Ruined fallen angel

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by Ratsu »

TSGOTF wrote:
AuraTwilight wrote:Yea, but the Epitaph was never completed. Kite figured out the ending, though.
What was it?
Thats AuraTwilight Rules the world with an iron fist :P

If I am not mistaken its the ending of the game right? like the end of the game = the ending of the epitaph
User avatar
AuraTwilight
IT WAS OVER 9000!
IT WAS OVER 9000!
Posts: 8032
Joined: Thu Jun 02, 2005 5:03 pm

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by AuraTwilight »

No, not at all. The ending is that it DOESN'T have one. It's a tale of an end, IE, it begins with the ending and ends with the beginning. It ends in a Birth. The Key of the Twilight is the Key of the Dawn.
User avatar
Ratsu
Posts: 1251
Joined: Thu Aug 17, 2006 7:22 pm
Location: Theta-Forgotten Ruined fallen angel

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by Ratsu »

AuraTwilight wrote:No, not at all. The ending is that it DOESN'T have one. It's a tale of an end, IE, it begins with the ending and ends with the beginning. It ends in a Birth. The Key of the Twilight is the Key of the Dawn.
Oh I see...damn why didnt I put that together X_X;
User avatar
AuraTwilight
IT WAS OVER 9000!
IT WAS OVER 9000!
Posts: 8032
Joined: Thu Jun 02, 2005 5:03 pm

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by AuraTwilight »

Because Me > YOU.
User avatar
Ratsu
Posts: 1251
Joined: Thu Aug 17, 2006 7:22 pm
Location: Theta-Forgotten Ruined fallen angel

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by Ratsu »

AuraTwilight wrote:Because Me > YOU.
well you can think that all you want that dosent make it true...
my salary > yours :D
User avatar
AuraTwilight
IT WAS OVER 9000!
IT WAS OVER 9000!
Posts: 8032
Joined: Thu Jun 02, 2005 5:03 pm

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by AuraTwilight »

Well, yea, it is, since I don't work. I'm not even able to leave my house due to a debilitating disease.
User avatar
Zohar
Posts: 16
Joined: Sat Oct 06, 2007 8:21 pm
Location: California
Contact:

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by Zohar »

AuraTwilight wrote:Well, yea, it is, since I don't work. I'm not even able to leave my house due to a debilitating disease.
You seem like a very angry person... :(
User avatar
AuraTwilight
IT WAS OVER 9000!
IT WAS OVER 9000!
Posts: 8032
Joined: Thu Jun 02, 2005 5:03 pm

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by AuraTwilight »

I'm not. Just straightforward. Really, I'm actually a very happy one.
User avatar
Zohar
Posts: 16
Joined: Sat Oct 06, 2007 8:21 pm
Location: California
Contact:

Re: Translation error, critical mistake!!! *spoilers*

Post by Zohar »

AuraTwilight wrote:I'm not. Just straightforward. Really, I'm actually a very happy one.
Well, good for you! I'm sorry if I assumed, you know what they say: "Don't assume, it makes an ass out of 'u' and 'me'"... ok that was really bad :lol:

Anyway, sorry to here about that, good luck an' all that jazz!
User avatar
Dead
Posts: 360
Joined: Fri Sep 14, 2007 12:56 am
Location: Coma
Contact:

I Like it

Post by Dead »

Well, good for you! I'm sorry if I assumed, you know what they say: "Don't assume, it makes an ass out of 'u' and 'me'"... ok that was really bad
Ive never heard that before...

But i like it.
User avatar
TSGOTF
Posts: 140
Joined: Sat May 06, 2006 7:56 pm
Location: in the shower
Contact:

Re: I Like it

Post by TSGOTF »

Dead wrote:
Well, good for you! I'm sorry if I assumed, you know what they say: "Don't assume, it makes an ass out of 'u' and 'me'"... ok that was really bad
Ive never heard that before...

But i like it.
Same here.
Post Reply