Page 34 of 45
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Mon Aug 19, 2013 10:10 am
by Kazetrigger
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Wed Sep 11, 2013 5:01 am
by skeith467
So the last reply was about 2011. How goes it being translated?
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Wed Sep 11, 2013 11:19 am
by Kazetrigger
skeith467 wrote:So the last reply was about 2011. How goes it being translated?
View Update Schedule Here:
http://dothackers.net/forums/viewtopic.php?f=1&t=19320
We're still translating with a new release expected in October.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Fri Sep 13, 2013 7:50 am
by SSJScygoku
^_^ i'm really looking forward to October now, hope the patch is released then~
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Fri Sep 13, 2013 11:02 am
by Adhemas
Will it be a 25% patch?
Considering the standard dialogue is at ~20% at the moment.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Fri Sep 13, 2013 1:17 pm
by Kazetrigger
Adhemas wrote:Will it be a 25% patch?
Considering the standard dialogue is at ~20% at the moment.
Hard to say. It may be a little less, and October is an early estimate. There are no guarantees it'll be released then. We'll try our best.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Fri Sep 13, 2013 4:02 pm
by Kuukai
If it makes you happy, we could just say yes. The exact number is pretty meaningless. There are swaths of text we're counting that aren't even displayed by the game, and as I mentioned before Infection was only at about 85% when it was released in America. It's not a very useful number. Playability is probably a better metric.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Fri Sep 20, 2013 2:09 am
by Cloudtheavenger
I'll be happy, no matter when it comes. I'll start a whole new save in order to see all the new translation. No matter what anyone says, you guys are epically awesome
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Fri Sep 20, 2013 8:48 pm
by Lindz
JunBansyoya wrote:Its the same file as before, the new patch system modifies the file you provided as opposed to making a new file.
I finally gots around ta trying this new patch method an I gotta say it is a whole lot simpler! Its also led to an overal lower filesize to boot! On the downside all the game crashing bugs are still there, including the game ending Atoli one! But 2 outta 3 potential postives is still a win! Nice work!
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Sat Sep 21, 2013 12:51 pm
by SSJScygoku
^_^ I was just hoping for October but either way is fine with me~ I can't wait to play through the game and understand whats being said,albeit there will be plenty not translated yet lol
Then the wait for the following patch begins xD
^(^-^)^ You translating dothackers rock~
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Sun Sep 29, 2013 9:15 pm
by Lindz
Been awhile but I noticed a couple more misc. translation aside's here~
http://i.minus.com/iizDwbOeVbbks.jpg - Could abbreviate them two long ones as Crimson Knight's HQ and Brigade's @HOME to keep 'em within the spacing.
http://i.minus.com/if4eqGepnOcOn.jpg - I always thought this one was weird cause this suite looks just like Saika's room we see in the cutscenes an stuff but in the patch ya called it "Ayaka's Room"? According to the game and wiki 綾香 is Ayaka and 彩花 is Saika which is whats listed in the text here.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Mon Sep 30, 2013 3:34 pm
by Kuukai
That's just a mistake, we can fix it.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Mon Sep 30, 2013 3:36 pm
by Erroneous
Kuukai wrote:That's just a mistake, we can fix it.
They have the technology!
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Sun Oct 13, 2013 2:18 pm
by Kaldric
I hate to be a pest, but cAN we get an update on how far the translation is done?
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Sun Oct 13, 2013 5:51 pm
by Kazetrigger
Kaldric wrote:I hate to be a pest, but cAN we get an update on how far the translation is done?
dothackers.net/forums/viewtopic.php?f=1&p=468360
This page lists updates of translations.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Mon Nov 04, 2013 2:44 am
by VIZGIX
not sure if this is off topic, but - Re-birth disc (packaged with Zettai Houi .hack//Link)? will it see a sub ever? Has a group already subbed it? Whats even on it? I figured I t was like the terminal disc, but on a broader .hack// scale. I cant even view mine b/c I don't have blu-ray. Also, I see no traces of information on the Re-birth disc on teh webs. >_< frustrating
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Mon Nov 04, 2013 12:53 pm
by Kuukai
It's just kind of a montage, there's absolutely no new information. It's really not worth subtitling. There are more interesting things out there like the .hack//Welcome to The World DVD from TGS 2001 that I would subtitle first, and even that doesn't have a lot of new content (although if you ever wondered where the US
Liminality easter eggs got that picture of the keyword system used in Fragment, it came from that DVD).
More interesting than
either of those are the books included with the Quarantine Pack, and I've translated that information in the Link forum.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Tue Nov 12, 2013 1:16 am
by skeith467
So yeah whens this "October" Patch coming?
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Tue Nov 12, 2013 6:41 am
by Kazetrigger
skeith467 wrote:So yeah whens this "October" Patch coming?
When it's ready.
The October release date was simply an estimate for the earliest time possible given good conditions, ut since we've been busier than expected, this October date didn't happen. Early 2014 is more likely.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Posted: Tue Nov 12, 2013 4:52 pm
by Kuukai
The timeline in the first post of this thread has given the date as "2013" for a while I believe:
v0.2 - "Mirage Mutation" - Coming 2013
This patch will incorporate the emails and dialogues that are bridged by "narration" in Shadow Signs. More boss battles, more system text, and more key scenes will be translated. Some sidequests will be translated. Known errors in Terror Infection will be fixed. The first few chapters of the game will be completely translated, and using just the patch you will be able to follow the main story from beginning to end without more confusion than if you knew Japanese.
As soon as we accomplish these goals we will be gleefully releasing.