Page 2 of 5

Posted: Fri Apr 13, 2007 7:50 pm
by Rengeki
Thats because hes played by a different guy.

Which voice sounds better, anyway?

Posted: Sat Apr 14, 2007 12:14 am
by LegendaryDarkKnight
I dont like his voice when he looses control of skeith.

Posted: Sat Apr 14, 2007 1:10 am
by Rental Daughter
Hmm... never really used repth that much. Always used items... or had Atoli do all the healing. But it does sound a bit strange then I must admit. Still, it doesn't bother me all too much. As long as I get healed. :3

Posted: Sat Apr 14, 2007 2:48 am
by XxDarKitexX
rengeki as in screws up you mean?

Posted: Sun Apr 15, 2007 10:10 am
by Maaku
When he says "Repth" in Rebirth it sounds like he's barking. Like a small dog or something. o-o;

Posted: Sun Apr 15, 2007 10:53 am
by Azure crow
yeah,it does,but these things happen.

"Repth!"

Posted: Sun Apr 15, 2007 11:38 am
by Sol
It does sound a little odd to me when Haseo says "Repth," but overall I think Yuri does a really great job with all of his voice acting.

Re: "Repth!"

Posted: Sun Apr 15, 2007 11:42 am
by mastergods
Sol wrote:It does sound a little odd to me when Haseo says "Repth," but overall I think Yuri does a really great job with all of his voice acting.
I kind of have to say good job not great, haseo and that naruto guy sound the same to me, you would think it would be a little different.

Posted: Sun Apr 15, 2007 5:48 pm
by little_man
Some of the times, his voice was a little off the "term" (on the point of action), but in general, his voice is awesome.

And also, do you notice some other animes that in the moment of talk, you realize is his voice on the character. Like   Sho Yamato on the program Idaten Jump, and other anime (look on wikipedia)

Posted: Sun Apr 15, 2007 8:51 pm
by Azure Knight
haseoxth wrote:
I found it kind of weird that Yuri uses the same voice with Sasuke and Haseo. It changes a little as the game progresses, but at the beggining, I could imagine haseo screaming "SHARINGAN!!!" or Sasuke shouting "SKEEEEEEITH!!!!!!" :lol:
he uses his normal voice....thats how Yuri really sounds...just like Vic Mignoga.(Voice of Edward Elric. of Full Metal Alchemist)
Really? I thought he changed his voice for it. I know that he voiced someone else, nd used a different one.

Does Vic Mignoga really use his regular voice?

Posted: Sun Apr 15, 2007 9:39 pm
by Ximenes
Compared to the VAs from the first series, which I wasn't really fond of, the ones in Rebirth did a great job.

My only problem is that you couldn't switch the voices to Japanese like in the first games (at least, I think you could. Been a while since I've played them.)

Posted: Sun Apr 15, 2007 9:48 pm
by mastergods
Ximenes wrote:Compared to the VAs from the first series, which I wasn't really fond of, the ones in Rebirth did a great job.

My only problem is that you couldn't switch the voices to Japanese like in the first games (at least, I think you could. Been a while since I've played them.)
I thought they did a great job as well, till I heard the Japanese for gasbard, now his US voise sounds dumb.


you could pick US or Japan voises in IMOQ. I wish/wounder why we cant in GU?

Posted: Sun Apr 15, 2007 9:59 pm
by Ximenes
mastergods wrote:
Ximenes wrote:Compared to the VAs from the first series, which I wasn't really fond of, the ones in Rebirth did a great job.

My only problem is that you couldn't switch the voices to Japanese like in the first games (at least, I think you could. Been a while since I've played them.)
I thought they did a great job as well, till I heard the Japanese for gasbard, now his US voise sounds dumb.


you could pick US or Japan voises in IMOQ. I wish/wounder why we cant in GU?
Honestly, I don't know. It could have been a space issue, where they had the extra space to include it in IMOQ but not in GU. I've heard a few of the Japanese VAs from videos off different sites, but since I never learned to speak/read Japanese I'm stuck playing the US versions... that, and I'm too lazy to sit there with a Japanese-English dictionary and try to figure out whats being said. ^_^;;

Posted: Sun Apr 15, 2007 10:19 pm
by mastergods
Ximenes wrote:
mastergods wrote:
Ximenes wrote:Compared to the VAs from the first series, which I wasn't really fond of, the ones in Rebirth did a great job.

My only problem is that you couldn't switch the voices to Japanese like in the first games (at least, I think you could. Been a while since I've played them.)
I thought they did a great job as well, till I heard the Japanese for gasbard, now his US voise sounds dumb.


you could pick US or Japan voises in IMOQ. I wish/wounder why we cant in GU?
Honestly, I don't know. It could have been a space issue, where they had the extra space to include it in IMOQ but not in GU. I've heard a few of the Japanese VAs from videos off different sites, but since I never learned to speak/read Japanese I'm stuck playing the US versions... that, and I'm too lazy to sit there with a Japanese-English dictionary and try to figure out whats being said. ^_^;;
now that you played GU you should go back and watch them because you know what they are saying,

Posted: Sun Apr 15, 2007 10:26 pm
by Ximenes
mastergods wrote:
Ximenes wrote:
mastergods wrote:
Ximenes wrote:Compared to the VAs from the first series, which I wasn't really fond of, the ones in Rebirth did a great job.

My only problem is that you couldn't switch the voices to Japanese like in the first games (at least, I think you could. Been a while since I've played them.)
I thought they did a great job as well, till I heard the Japanese for gasbard, now his US voise sounds dumb.


you could pick US or Japan voises in IMOQ. I wish/wounder why we cant in GU?
Honestly, I don't know. It could have been a space issue, where they had the extra space to include it in IMOQ but not in GU. I've heard a few of the Japanese VAs from videos off different sites, but since I never learned to speak/read Japanese I'm stuck playing the US versions... that, and I'm too lazy to sit there with a Japanese-English dictionary and try to figure out whats being said. ^_^;;
now that you played GU you should go back and watch them because you know what they are saying,
Thats iffy. From personal experience there is often a difference between what gets said in the original Japanese script versus the English version, even if its only minor. I have friends who speak Japanese pretty fluently so I know theres a big difference in sentence structure and since quite a few Japanese words can mean different things depending on how their said or used in a sentence its likely that the English translation is going to be off in some regards.

Posted: Sun Apr 15, 2007 10:30 pm
by mastergods
I meant you can sum it up.

Posted: Sun Apr 15, 2007 11:52 pm
by Maaku
Honestly, I don't know. It could have been a space issue, where they had the extra space to include it in IMOQ but not in GU. I've heard a few of the Japanese VAs from videos off different sites, but since I never learned to speak/read Japanese I'm stuck playing the US versions... that, and I'm too lazy to sit there with a Japanese-English dictionary and try to figure out whats being said. ^_^;;
I think you forgot that there every bit of dialogue comes with subtitles for both IMOQ and G.U., regardless of language.

Posted: Sun Apr 15, 2007 11:57 pm
by .hack//BICTIOUS
There was a space issue with G.U. I remember someone on the localization team said they WANTED to put in the JP version, but it was impossible due to having no free space.

Posted: Mon Apr 16, 2007 6:47 am
by Maaku
Wow, really?
Well, that's cool to know.

Posted: Mon Apr 16, 2007 7:55 am
by Ximenes
Maaku wrote:
Honestly, I don't know. It could have been a space issue, where they had the extra space to include it in IMOQ but not in GU. I've heard a few of the Japanese VAs from videos off different sites, but since I never learned to speak/read Japanese I'm stuck playing the US versions... that, and I'm too lazy to sit there with a Japanese-English dictionary and try to figure out whats being said. ^_^;;
I think you forgot that there every bit of dialogue comes with subtitles for both IMOQ and G.U., regardless of language.
Actually, what I meant was that I don't want to get the Japanese version of the game and sit there with a translation dictionary since the subtitles would be in Japanese not English.