.hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
been waiting for this one for a long time now been checking this almost everyday for an update and waiting for it to finished..
i know you guys are busy and this one is not your priority but at least give us some update once a week will be ok.
i have a high hopes to this project compared to kenmas translation patch err so messed up and he can only translate the menu patch..
no more else lol (100% google translate) i cant even find a complete story patch lame
i know you guys are busy and this one is not your priority but at least give us some update once a week will be ok.
i have a high hopes to this project compared to kenmas translation patch err so messed up and he can only translate the menu patch..
no more else lol (100% google translate) i cant even find a complete story patch lame
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
First off, Kenma isn't really working on his patch anymore.Infinity wrote:been waiting for this one for a long time now been checking this almost everyday for an update and waiting for it to finished..
i know you guys are busy and this one is not your priority but at least give us some update once a week will be ok.
i have a high hopes to this project compared to kenmas translation patch err so messed up and he can only translate the menu patch..
no more else lol (100% google translate) i cant even find a complete story patch lame
And second, I think he said somewhere that he changed his mind about a full translation, and just did a menu patch
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
W1GG3R wrote:First off, Kenma isn't really working on his patch anymore.Infinity wrote:been waiting for this one for a long time now been checking this almost everyday for an update and waiting for it to finished..
i know you guys are busy and this one is not your priority but at least give us some update once a week will be ok.
i have a high hopes to this project compared to kenmas translation patch err so messed up and he can only translate the menu patch..
no more else lol (100% google translate) i cant even find a complete story patch lame
And second, I think he said somewhere that he changed his mind about a full translation, and just did a menu patch
i know ive been searching if he got any 100% or near 100% patch to a game but nothing he can only do is to translate the menu
well of course by using google translate.. well anyway i just hope kukai and the others will finish this project soon cant wait to play this game
AW: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Makes us two.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Good news! We're moving things around internally and I think we'll be able to pick up speed and post more in the near future. So no, we haven't forgotten about this.
- SSJScygoku
- Posts: 1033
- Joined: Wed Apr 12, 2006 12:01 pm
- Location: "The World"
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
^(^-^)^ This is excellent news! Can't wait to see more updates on the translation~
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
YAY! Now I just need to learn how to get into the code so I can attempt to photoshop the images from the menus and stuff like that
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
you know
if i tried to learn japanese
instead of just waiting for this project to finish
i would have been better off
( i mean no offense whatsoever )
if i tried to learn japanese
instead of just waiting for this project to finish
i would have been better off
( i mean no offense whatsoever )
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Fantastic news Kuukai !
Thanks a lot for your work !
Thanks a lot for your work !
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Awesome news, Kuukai.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
a good news then.. anyhow other translation group with their said project are almost done with their game "digimon world Re:" "tales of valkyria 3"
and others are almost done aswell so this news is really a great news for the .hack link fans thanks for the update kuukai :salute:
and others are almost done aswell so this news is really a great news for the .hack link fans thanks for the update kuukai :salute:
Re: AW: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
hey buddy it's been a long time. lolColdbird wrote:Makes us two.
Yeah our Google translate translation are LAME lol.. "It's better to show something than burble all the time."

anyway - I'm still keeping an eye on this one. Hope to see a WORKING patch soon.
Goodluck Kuukai!
AW: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Hi kenma, long time no see.
I sure wish you guys good luck with this project, I'm looking forward to it.
I sure wish you guys good luck with this project, I'm looking forward to it.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Hi,
Sorry to bother you while you're probably busy with all that work, but is there any news for the planning/road-map displayed on the first post ?
I suppose the "Terror Infection" patch is the one being delayed, isn't it ?
Anyway, good luck d(^_~ )
Sorry to bother you while you're probably busy with all that work, but is there any news for the planning/road-map displayed on the first post ?
I suppose the "Terror Infection" patch is the one being delayed, isn't it ?
Anyway, good luck d(^_~ )
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
We were having some trouble, but Jun pulled it off and completed the patcher literally this week. We're moving into testing, and then we'll throw what we have out there. Yes, this is the 1st version, Terror Infection, but since the patcher's done now we won't have have these kinds of technical difficulties again. And hey, it's still less than a year late. In terms of fan or game projects that's not terrible.
The important thing to remember though is that we're going the unconventional route and translating what's important, not what's easy or first in the game. So this will be like an interactive version of the video. You'll understand the main plot. The cool thing is that we translated 100% of the manga cutscenes, most of which weren't included in the video. The main caveat right now is that some of the things explained via text-narration-set-to-SIGN-music that we edited into the video aren't translated in the patch, but the emails/cutscenes/etc. relating to that information will be a major goal for version 2, in addition to plenty of other fun stuff. And we hope to kick that out by end of the year as promised ("2012").
I updated the roadmap and we might be able to beat it. The goal is to get something out there that's better than playing it in Japanese, and then improve it.
The important thing to remember though is that we're going the unconventional route and translating what's important, not what's easy or first in the game. So this will be like an interactive version of the video. You'll understand the main plot. The cool thing is that we translated 100% of the manga cutscenes, most of which weren't included in the video. The main caveat right now is that some of the things explained via text-narration-set-to-SIGN-music that we edited into the video aren't translated in the patch, but the emails/cutscenes/etc. relating to that information will be a major goal for version 2, in addition to plenty of other fun stuff. And we hope to kick that out by end of the year as promised ("2012").
I updated the roadmap and we might be able to beat it. The goal is to get something out there that's better than playing it in Japanese, and then improve it.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Thank you for the update on the progress.
I think I will wait for the more "complete" Mirage Mutation patch since I like the dot hack series not just for its main plot (we'll see if I can manage to hold back on playing the v0.1 ^__^).
Courage !
I think I will wait for the more "complete" Mirage Mutation patch since I like the dot hack series not just for its main plot (we'll see if I can manage to hold back on playing the v0.1 ^__^).
Courage !
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Thats awesome news!
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
so whats the progress look like? percentage of completion please
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
There was nothing wrong with Sch@dows' preceding post, but I deleted it just so people don't get confused by the number.
It's really hard to give a percentage. We have 100% of the manga-style cutscenes but that's a very small fraction of the game. It's easy to get this confused with Kenma's patch, which did release numbers, but those numbers were mainly for item lists, etc., and more for "there's English there" than "it's been proofread." Also we're focusing on things that will help someone play and understand the game. It's a very long game--we could translate 90% and you wouldn't understand who AIKA is or we can translate 10% and you get the gist of the story. Whatever the percentage is, you should be able to get the story more or less.
It's really hard to give a percentage. We have 100% of the manga-style cutscenes but that's a very small fraction of the game. It's easy to get this confused with Kenma's patch, which did release numbers, but those numbers were mainly for item lists, etc., and more for "there's English there" than "it's been proofread." Also we're focusing on things that will help someone play and understand the game. It's a very long game--we could translate 90% and you wouldn't understand who AIKA is or we can translate 10% and you get the gist of the story. Whatever the percentage is, you should be able to get the story more or less.
Re: .hack//LINK Unofficial Fan Translation Project
Sorry for the ironic answer (Barney Stinson quotation ... but would have been fun if it was really understood literally).
It just seemed to me that the answer was obvious as suggested in lot of your posts and your recent updates.
I will be a good boy from now on d(^_~ )
It just seemed to me that the answer was obvious as suggested in lot of your posts and your recent updates.
I will be a good boy from now on d(^_~ )